Zur Hauptnavigation springen Zur Suche springen Zum Inhalt springen

Bóže słowo

Losungen und Gebete

RSSPrint

Zachadny tyźeń

Vergangene Woche

Chtož was słyšy, ten mě słyšy; a chtož was zajśpijo, ten mě zajśpijo.

(Lukas 10, 16)

 

    

Grono tyźenja

Druga njeźela pó swětej Tšojosći

2. Sonntag nach Trinitatis


Kristus groni: Pójźćo ku mnjo wšykne, kenž chamne a hobśěžkane sćo, a ja cu was hochłoźiś.

 

 

Matejus/Matthäus 11, 28)

    

Pśiducy tyźeń

Kommende Woche

Cłowjeka Syn jo pśišeł, pytat a zbóžne hucynit to zgubjone.

(Lukas 19, 10)

    

Módlenje

Gebet

 

Kněžo, naš Bog, ty žrědło gnady a lubosći, tebje pšosymy, zbuź naše hutšoby, aby pśiwzeli pomoc twójeje gnady, a twóju lubosć pšawje huznali, pśez našogo Kněza Jezom Kristusa, twójogo Syna, kenž jo z tobu a ze swětym Duchom žywy a se kněžy wót nimjernosći do nimjernosći.

Amen.

 

 

Wóścenas

Wendisches Vaterunser

Wóśce nas[1] na njebju.
Huswěśone buź twójo mě.
Pśiź k nam twójo kralejstwo.
Twója wóla se stań ako na njebju,
tak teke na zemi.
Naš wšedny klěb daj nam źinsa.
A wódaj nam naše winy,
ako my wódawamy našym winikam.
A njewjeź nas to spytowanja.
Ale humóž nas wót wšogo[2] złego.
Pśeto twójo jo to kralejstwo
a ta móc a ta cesć
do nimjernosći.
Amen[3].

[1] Forma 'nas' se cesto hužywajo. Gramatikaliski korektne słowo jo 'naš'.
[2] teke 'togo'
[3] teke 'Hamjeń'


Wóšćenaš

Vaterunser in Schleifer Sorbisch

Wóšće naš, kiž sy w njebjesach
Swěćone bydź Twojo měno
Ćidź k nam Twójo kralejstwo,
Twója wóla se stanjo
Kaž na njebju tak tež na zemi
Naš wšědny chlěb daj nam dźeńsa
A wódaj nam naše winy,
Ako my wódawamy našym winikam
A njewjedź nas do spytowanja
Ale humož nas wót togo złego
Ćetož twójo jo to kralejstwo
A ta móc a ta cesć
Wót wěcnosći až do wěcnosći.
Amen.

 

Wótčenaš

Vaterunser in Obersorbisch

Wótče naš, kiž sy w njebjesach.
Swjećene budź twoje mjeno.
Přińdź k nam twoje kralestwo.
Twoja wola so stań
kaž na njebju tak tež na zemi.
Naš wšědny chlěb daj nam dźensa.
A wodaj nam naše winy,
jako my wodawamy našim winikam.
A njewjedź nas do spytowanja,
ale wumóž nas wot złeho.
Přetož twoje je kralestwo a móc
a česć hač do wěčnosće.
Hamjeń.

 

Letzte Änderung am: 11.06.2018