Zur Hauptnavigation springen Zur Suche springen Zum Inhalt springen

Bóže słowo

Losungen und Gebete

RSSPrint

Zachadny tyźeń

Vergangene Woche

Wšykne, kótarež se daju wót Ducha Bóžego wjasć, su Bóže źiśi.

(Rom 8,14)

 

    

Grono tyźenja

2. njeźela pó tśoch kralach

2. Sonntag nach Epiphanias

 

Kazń jo pśez Mojzasa dana; gnada a wěrnosć pak stej se pśez Kristusa stanułej.

(Jan 1,17)

    

Pśiducy tyźeń

Kommende Woche

Wóni budu pśiś wót pódzajtša a pódwjacora, wót pódpołnocy a pódpołdnja a budu sejźeś za blidom w Bóžem kralojstwje.

(Lk 13,29)

    

Naroźiło se źiśetko1


Naroźiło se źiśetko

we městku Bethlehem, Bethlehem,

tog se wjaseli Jeruzalem.

Haleluja, haleluja!


Wóno lažy we žłobašku

a jo tak słabučke, słabučke.

Nimjerne bźo jogo kralejstwo.

Haleluja, haleluja!

 

1 Kjarliž, prědny raz wótśišćany w spiwarskich Albinusa Mollerusa z lěta 1574

Wóścenas

Wendisches Vaterunser

Wóśce nas[1] na njebju.
Huswěśone buź twójo mě.
Pśiź k nam twójo kralejstwo.
Twója wóla se stań ako na njebju,
tak teke na zemi.
Naš wšedny klěb daj nam źinsa.
A wódaj nam naše winy,
ako my wódawamy našym winikam.
A njewjeź nas to spytowanja.
Ale humóž nas wót wšogo[2] złego.
Pśeto twójo jo to kralejstwo
a ta móc a ta cesć
do nimjernosći.
Amen[3].

[1] Idiomaticki wuraz 'Wóśce nas' se cesto wužywajo. Druga forma: 'Wóśce naš'.
[2] teke 'togo'
[3] teke 'Hamjeń'


Wóšćenaš

Vaterunser in Schleifer Sorbisch

Wóšće naš, kiž sy w njebjesach,
swěćone bydź Twojo měno.
Pćidź k nam Twójo kralejstwo.
Twója wóla se stanjo,
Kaž na njebju tak tež na zemi.
Naš wšědny chlěb daj nam dźeńsa
a wódaj nam naše winy,
jako my wódawamy našym winikam.
A njewjedź nas do spytowanja
ale humož nas wót togo złego.
Pćetož twójo jo to kralejstwo
a ta móc a ta cesć
wót wěcnosći až do wěcnosći.
Amen.

 

Wótčenaš

Vaterunser in Obersorbisch (evangelisch)

Wótče naš na njebju:
Swjećene budź twoje mjeno.
Přińdź k nam twoje kralestwo.
Twoja wola so stań
kaž na njebju tak tež na zemi.
Naš wšědny chlěb daj nam dźensa.
A wodaj nam naše winy,
kaž my wodawamy našim winikam.
A njewjedź nas do spytowanja,
ale wumóž nas wot złeho.
Přetož twoje je kralestwo a móc
a česć hač do wěčnosće.
Hamjeń.

 

Letzte Änderung am: 19.01.2020